India, Nov. 24 -- What drew you to translate Annie Ernaux's work, and Une femme specifically?
I was a teacher of French literature in Pondicherry University and I had previous knowledge of Annie Ernaux's works. However, initially, for me, she was a French author among a host of others like Michel Houellebecq and Patrick Modiano. I didn't delve deep into her works, but the Nobel Prize changed the whole scenario and that's when I started to take a closer interest in her works.
First, I translated her book La Place, which deals with the narrator's father. With the experience I gained from it, and at the suggestion of Kalachuvadu publishers, I took up for translation Une Femme, which narrates the life of the author's mother.
Talk us throug...
Click here to read full article from source
To read the full article or to get the complete feed from this publication, please
Contact Us.