India, Nov. 24 -- What drew you to translate Annie Ernaux's work, and Une femme specifically?

I was a teacher of French literature in Pondicherry University and I had previous knowledge of Annie Ernaux's works. However, initially, for me, she was a French author among a host of others like Michel Houellebecq and Patrick Modiano. I didn't delve deep into her works, but the Nobel Prize changed the whole scenario and that's when I started to take a closer interest in her works.

First, I translated her book La Place, which deals with the narrator's father. With the experience I gained from it, and at the suggestion of Kalachuvadu publishers, I took up for translation Une Femme, which narrates the life of the author's mother.

Talk us throug...